无障碍阅读 设为首页 收藏本站



首页 海事之窗 政府信息公开 政务大厅 互动交流

网上申报

更多>>

  • 通航管理
  • 危管防污
  • 船舶监管
  • 船员管理
  • 公司管理

您当前所在的位置: 首页 > 政府信息公开 > 法定主动公开内容 > 政策法规 > 其他政策

琼州海峡船舶交通管理系统安全监督管理细则

来源:中华人民共和国海南海事局   日期:2019-08-05 23:00:55   浏览次数:1083

琼州海峡船舶交通管理系统安全监督管理细则

第一章   总   

第一条 为加强琼州海峡船舶交通管理,保障船舶交通安全,提高船舶交通效率,保护水域环境,根据《中华人民共和国海上交通安全法》、《中华人民共和国海洋环境保护法》、《中华人民共和国船舶交通管理系统安全监督管理规则》等有关法律、规章,制定本细则。

第二条 本细则适用于在琼州海峡船舶交通管理系统管理水域(以下简称QZVTS管理水域)内航行、停泊和作业的船舶、设施(以下简称船舶)及其所有人、经营人和代理人。

外国籍非军用船舶通过琼州海峡时,除遵守《外国籍非军用船舶通过琼州海峡管理规则》外,还应遵守本细则。

第三条 中华人民共和国海南海事局是监督实施本细则的主管机关。海南海事局设置的琼州海峡船舶交通管理中心(以下简称交管中心)依据本细则负责具体实施船舶交通管理。


第二章   船舶报告

第四条 船舶在下列情况下,应通过甚高频无线电话(以下简称VHF)向交管中心报告:

1、在进入QZVTS管理水域抵达东口或西口报告线时;

2、在驶离海口港、新港、新海港、马村港、海安港、铺前港和三墩港抵达航道1号浮标时;

3、在驶离锚地和港区水域抵达海口或海安报告线时。

船舶报告内容:船名、国籍、呼号、船籍港、船舶总长、最大吃水、装载情况、航行意图、特别航行要求(包括试航、测速、调试罗经、疏浚、打捞等)以及交管中心需要了解的其它情况。拖带船舶还应报告其拖带长度及航行意图。

第五条 船舶在QZVTS管理水域内发生交通事故、污染事故、船员或旅客出现意外等紧急情况或发现其他船舶发生上述情况时,应立即报告。

第六条 船舶发现在QZVTS管理水域内的助航标志或导航设施移位、灭失、损坏、失常或有碍航行安全的障碍物、漂浮物及其它妨碍航行安全的异常情况,应立即报告。

第七条 交管中心的VHF工作频道为08频道和25频道,其中08频道为船舶报告频道,25频道为业务通话频道。

第八条 在QZVTS管理水域内航行、停泊和作业的船舶,应在VHF0816频道上保持守听,并及时回答交管中心的询问。


第三章   船舶航行与锚泊

第九条 交管中心对QZVTS管理水域内的船舶交通秩序及交通安全实行监控和管理。

第十条 船舶在中水道航行时,只要安全可行,应尽量靠近其右舷的该水道的浮标行驶。

第十一条 船舶在北水道航行时,北上航行的船舶应在以北水道1~7号浮标的连线以东的水域行驶;南下航行的船舶沿该连线以西的水域行驶。

第十二条 船舶禁止在QZVTS管理水域内锚泊。如有特殊情况需要在QZVTS管理水域锚泊者,必须报经交管中心同意并在指定地点锚泊。紧急情况下,船舶在抛锚后,应立即报告,并接受管理。

第十三条 为避免危及人命财产安全或环境污染,船长和引航员在船舶航行中采取紧急措施时,应及时报告。


第四章   交通服务

第十四条 交管中心在固定的时间或认为必要的任何时间播送他船动态、助航标志状况、水文气象、航行警(通)告和其他重要安全信息。

第十五条 应船舶请求或交管中心认为有必要协助航行时,交管中心可向船舶提供有关安全航行的咨询意见或建议。船舶不再需要助航时,应及时通知交管中心。

第十六条 为避免船舶发生紧迫局面和船舶交通事故,交管中心可向船舶提出建议或发出危险警告。

第十七条 QZVTS管理水域内发生船舶交通事故,交管中心可采取应急措施并协助进行救助工作,支持各类联合行动。

第十八条 应船舶所有人、经营人或代理人的请求,交管中心可为其传递有关救助、打捞或污染清除等信息。


第五章   法律责任

第十九条 本细则的实施,不免除船长对本船安全航行的责任,也不免除引航员安全引领船舶的责任。

第二十条 本细则的实施,不免除船长或引航员遵守其他法律、法规的责任。

第二十一条 对违反本细则的,主管机关可依据有关法律、法规和规章给予相应的处罚。


第六章   附   

第二十二条 本细则中下列用语的含义是:

“船舶交通管理系统”系指由主管机关设置的对船舶交通实施监督、管理和控制并提供咨询服务的系统。

“船舶”系指按有关国际公约和国内规范规定应配备通信设备及主管机关要求加入VTS系统的船舶。

“琼州海峡东口报告线”由三条线段组成,线段的确定方法是:端点20°2539N110°3059E和端点20°2539N111°0418E的联线;端点20°2539N111°0418E和端点20°0057N111°0418E的联线;端点20°0057N111°0418E和端点20°0057N110°5539E的联线。

“琼州海峡西口报告线”由端点20°0036N109°4242E和端点20°1330N109°5512E的联线组成。

“海口报告线”系指端点20°0648N110°0248E和端点20°0648N110°2000E的联线。

“海安报告线”系指端点20°1206N110°0524E和端点20°1448N110°1654E的联线。

“琼州海峡船舶交通管理系统管理水域”系指琼州海峡东、西口报告线以内,除去琼州海峡内所有已建成使用的港口、锚地水域和进出港航道等之外的船舶可航行的水域。

“应船舶请求”系指由船长或引航员正式向交管中心提出的要求。


THE DETAILED RULES OF SAFETY MANAGEMENT

OF QIONGZHOU STRAIT VESSEL TRAFFIC SERVICE

CHAPTER   GENERAL

ARTICLE  1  These rules are formulated in accordance with the Maritime Traffic Safety Law of the People’s Republic of China , the Maritime Environment Protection Law of the People’s Republic of China and the Safety Management Regulations Of Vessel Traffic Service Of the People’s Republic of China , for the purpose of strengthening the traffic control of Qiongzhou Strait, ensuring the safety navigation, promoting the traffic efficiency and protecting the environment.

ARTICLE  2  These rules are applicable to all vessels and installations (hereinafter referred to as the Vessels ) which are navigating, berthing, and operating within the Qiongzhou Strait Vessel Traffic Service (hereinafter referred to as the VTS) management water area, including their owners, operators and agents.

Non-military vessel of foreign nationality passing through the Qiongzhou Strait must observe these rules in addition to the Rules For The Control Of Non-military Vessels Of Foreign Nationality Passing Through The Qiongzhou Strait.

ARTICLE  3  The Hainan Maritime Safety Administration of the People’s Republic of China is the competent authority being responsible for the management of the enforcement of these rules. The Qiongzhou Strait Vessel Traffic Service Center of the Hainan Maritime Safety Administration (hereinafter referred to as the VTS Center) is the body to enforce these rules. 

CHAPTER   REPORT

ARTICLE  4  Vessels shall report to the VTS Center via the Very  High Frequency radio telephone (hereinafter referred to as the VHF) in the following circumstances:

1) while entering VTS management water area upon the arrival at the Eastern Report Line or Western Report Line;

2) while leaving Haikou port, Haikou Xingang port, Xinhai port, Macun port, Haian port, Puqian port and Sandun port upon the arrival at the fairway buoy No 1;

3) while leaving anchorage and harbor water area, upon the arrival at the Haikou Report Line or Haian Report Line.

The report shall include: ship’s name, nationality, call sign, port of registry, overall length, maximum draught, stowage of cargo on board, navigational intention, special navigational requirement (including trial voyages, survey speed, debug compass, dredge up, salvage etc.) and other information as required by the VTS Center. Vessels engage in towing operations shall report to the VTS Center its towing length and navigational intention.

ARTICLE  5  Vessels involved in, or finding other vessels involved in, traffic accident, pollution ,as well as any other emergency situation with crew or passengers within the VTS management water area shall promptly report to the VTS Center.

ARTICLE  6  A vessel shall promptly report to the VTS Center upon finding aids to navigation or navigational facilities off-position, missing, damaged or abnormal, obstacles, floating objects or any other unusual situation which may impair safe navigation.

ARTICLE  7  The VTS Center’s VHF working channels are channel 08 and 25. Channel 08 is used for calling, channel 25 is used for detailed information.

ARTICLE  8  All vessels navigating, berthing and operating within the VTS management water area shall keep watch on the VHF channel 08 or 16 and respond to the requirements of the VTS Center in ample time.

CHAPTER   NAVIGATING AND ANCHORING

ARTICLE  9  The VTS Center will take an overall surveillance on all vessels traffic safety and keep traffic in order in the VTS management water area.

ARTICLE  10  Vessels proceeding along the Zhong Shuidao shall keep as near to the outer limit of the fairway which lies on her starboard side as it is safe and practicable.

ARTICLE  11  While proceeding along the Bei Shuidao, northbound vessels shall navigate in the water which lies on the east of the line linking buoy No 1 and buoy No 7; southbound vessels shall navigate in the water which lies on the west of the line linking buoy No1 and buoy No7.

ARTICLE  12  Anchoring in the VTS management water area is prohibited. When forced to anchor by necessity, vessels shall apply the VTS Center for permission and anchor in the allocated position. In the case of emergency, vessels shall report to the VTS Center while anchoring and follow the instruction and direction made by the VTS Center.

ARTICLE  13  While the master(s) or pilot(s) takes an emergency measure to avoid affecting the safety of life, property and/or environment, report shall be promptly made to the VTS Center.

CHAPTER   VESSEL TRAFFIC SERVICE

ARTICLE  14  The VTS Center may provide the vessel movements, conditions of aids to navigation, hydrology and meteorology data, navigational warning(notices) as well as other important information at a regular time or any time as necessary. 

ARTICLE  15  At time when requested by the vessel or the VTS Center deems it necessary to assist the navigation, the VTS Center may provide suggestions or recommendations for safe navigation. If the vessel no longer needs such service, it should promptly inform the VTS Center.

ARTICLE  16  The VTS Center may give navigation instructions or warning in order to prevent any emergency situation or traffic accident.

ARTICLE  17  Should there be a vessel traffic accident within the VTS management water area, the VTS Center may take emergency measures to assist the rescue action and to provide support to the allied activities.

ARTICLE  18  At the request of the ship owners, operators or agents, the VTS Center may transfer information about rescue, salvage or pollutant-cleaning.

CHAPTER   LEGAL RESPONSIBILITIES

ARTICLE  19  Implementation of these rules does not discharge the master(s) or the pilot(s) from liability for safe navigation or liability for safe pilotage.

ARTICLE  20  Implementation of these rules does not discharge the master(s) or the pilot(s) from liability to observe other laws and regulations.

ARTICLE  21  To those who violate these rules, the competent authority may impose penalties in accordance with the relevant rules and regulations of the maritime traffic safety administration.

CHAPTER   APPENDIX

ARTICLE  22  For the purpose of these rules, the definitions of the following terms are:

“VTS system” means the vessel traffic service system established by the competent authority to exercise supervision, management, control over vessel traffic and to provide services.

“Vessel” means the ships which in accordance with the international conventions and/or the rules and regulations of the people’s republic of China should be equipped with the communication equipment and the ships the competent authority may require to be governed by the VTS.

“Eastern Report Line” is made up of three lines:

1) The first line linking the point  (approximately 20 degrees 25 minutes 39 seconds north latitude, 110 degrees 30 minutes 59 seconds east longitude) and the point (approximately 20 degrees 25 minutes 39 seconds north latitude, 111 degrees 04 minutes 18 seconds east longitude);

2) The second line linking the point  (approximately 20 degrees 25 minutes 39 seconds north latitude, 111 degrees 04 minutes 18 seconds east longitude) and the point (approximately 20 degrees 00minutes 57 seconds north latitude, 111 degrees 04 minutes 18 seconds east longitude);

3) The third line linking the point  (approximately 20 degrees 00 minutes 57 seconds north latitude, 111 degrees 04 minutes 18 seconds east longitude) and the point (approximately 20 degrees 00minutes 57 seconds north latitude, 110 degrees 55 minutes 39 seconds east longitude).

“Western Report Line ”is the line linking the point  (approximately 20 degrees 00 minutes 36 seconds north latitude, 109 degrees 42 minutes 42 seconds east longitude) and the point (approximately 20 degrees 13 minutes 30 seconds north latitude, 109 degrees 55 minutes 12 seconds east longitude).

“Haikou Report Line ”is the line linking the point  (approximately 20 degrees 06 minutes 48 seconds north latitude, 110 degrees 02 minutes 48 seconds east longitude) and the point (approximately 20 degrees 06 minutes 48 seconds north latitude, 110 degrees 20 minutes east longitude).

“Haian Report Line ”is the line linking the point  (approximately 20 degrees 12 minutes 06 seconds north latitude, 110 degrees 05 minutes 24 seconds east longitude) and the point (approximately 20 degrees 14 minutes 48 seconds north latitude, 110 degrees 16 minutes 54 seconds east longitude).

“VTS management water area” is the navigational water area delimited by Eastern Report Line and West Report Line within Qiongzhou Strait except the built harbours, anchorages and fairways.

“At the request of the ship” means any request formally raised by the master and/or the pilot to the VTS Center.






主办:中华人民共和国海南海事局 联系电话:0898-68626002

ICP备案号:琼ICP备2020003053号     技术支持:海南易鼎天成

琼公网安备:46001339002-00008 政府网站标识码:bm19120001